الفصل 564: أوكيشي
“هل أتيت كي تتعرض للضرب؟!” صاحت “أكاني” بعصبية. كيف يتجرأ هذا المتسكّع على انتقاد الدوجو؟!
لم تكن “أكاني” تعرف ما الذي ينوي “تشانغ هينغ” فعله هذه الليلة.
فمن النادلين عند المدخل، إلى الراقصات في الممر، وحتى مديرة المكان التي استقبلتهم بابتسامة — كان بإمكان “تشانغ هينغ” أن يُلاحظ أن جميعهم تلقوا تدريبًا على فنون القتال.
فكل ما قاله قبل مغادرته كان:
“سأذهب إلى العمل. لا تُبقِ لي شيئًا من الطعام”، ثم خرج من الدوجو وهو يحمل سيفه.
ابتسمت المضيفة بلطف، لكنها لم تتزحزح عن مكانها.
ظنّت “أكاني” أن الأمر لا يخرج عن كونه مهمة عمل عادية، فقد سبق له الخروج من قبل للعمل في مناسبات قليلة، ولا يبدو أن هذه المرة مختلفة.
كان مظهره البائس متناقضًا تمامًا مع طموحه المضحك، خاصةً وأن خطته لتحقيق ذلك هي الانضمام إلى دوجو فقير وجائع مثل كوياما. اقتنعت “أكاني” بأن هذا الشخص يسخر منها. فرفعت الـ”بوكوتو” مجددًا وقالت مهددة: “أيها المتعجرف، استعد للموت!”
والواقع أن “أكاني” لم تكن في وضع يسمح لها بالقلق بشأن ذلك. فمنذ رحلتهما إلى المعبد، بدأت مشاعرها تجاه “تشانغ هينغ” تتغيّر. لم تكن تعرف بالضبط ما الذي تشعر به، أو ربما كانت تملك حدسًا، لكنها لم تكن مستعدة للاعتراف به. فأفكار النساء غامضة، كصورة القمر المنعكسة على سطح الماء.
ثم قال: “هل هذا دوجو كوياما؟”
لكن علاقتها بـ”تشانغ هينغ” لم تكن شاغلها الوحيد، فقد كانت هناك هموم أخرى، أبرزها هو بقاء دوجو “كوياما” واستمراره. ونظرًا لحاجتهم إلى طلاب جدد، اضطُرت “أكاني” إلى تقديم التدريب والطعام مجانًا لجذب العائلات الفقيرة لإرسال أطفالهم إلى الدوجو. إلا أن هذا الضغط المالي كان يؤثر سلبًا عليها.
“هاه؟” خفّضت “أكاني” الـ”بوكوتو”، ونظرت إليه بارتياب. “ولِمَ تريد أن تصبح تلميذًا في دوجو كوياما؟”
ورغم أن “تشانغ هينغ” رفض عرضها بإعفائه من الإيجار، إلا أن مبلغ الإيجار وحده لم يكن كافيًا لإطعام هذا العدد الكبير من الأشخاص. لذلك، كانت “أكاني” تُرهق نفسها بالتفكير في طرق لزيادة دخل الدوجو، دون جدوى حتى الآن.
“أنا آسف! آسف!” أسرع الغريب بالاعتذار. “أعلم أن دوجو كوياما لا يسعى وراء الشهرة أو المال، وهذا بالضبط ما أبحث عنه… لأقول الحقيقة، لقد أتيت لأكون تلميذًا هنا.”
وبينما كانت غارقة في التفكير، لمحت رجلًا غريبًا يقف خارج الدوجو وينظر إلى الداخل. فأشارت إلى الـ”بوكوتو” المعلّق على صدره بحدة، وصاحت:
“من أرسلك؟!”
ويبدو أن من دعا “غابرييل” إلى هناك كان يعلم تمامًا ميوله الخاصة.
“هاه؟!” ارتبك الغريب وتراجع إلى الخلف بخوف.
فكل ما قاله قبل مغادرته كان: “سأذهب إلى العمل. لا تُبقِ لي شيئًا من الطعام”، ثم خرج من الدوجو وهو يحمل سيفه.
ثم قال:
“هل هذا دوجو كوياما؟”
“هاه؟” خفّضت “أكاني” الـ”بوكوتو”، ونظرت إليه بارتياب. “ولِمَ تريد أن تصبح تلميذًا في دوجو كوياما؟”
ردّت عليه بنبرة حادة:
“ألا ترى ما هو مكتوب على اللوحة فوق الباب؟”
“آه… رأيتها، فقط لم أتوقع أن تكون… مباشرة بهذا الشكل”، قال الغريب بتردد.
لكن “تشانغ هينغ” قال بإصرار: “هذا سيف ورثته عن أجدادي. لا يمكنني التفريط به.”
“هل أتيت كي تتعرض للضرب؟!” صاحت “أكاني” بعصبية. كيف يتجرأ هذا المتسكّع على انتقاد الدوجو؟!
كان “جيون” يقع شرق نهر “كامو”، وكان في الأصل مجرد شارع أمام معبد “ياساكا”. ثم في عام 1665، سمحت شوغونية “إيدو” بفتح بيوت شاي فيه، وتحوّل لاحقًا إلى حيّ “هاناماتشي” شهير، أو منطقة “غيشا”. وقد بلغ أوج مجده خلال فترة “إيدو”، وقيل إن عدد “الغيشا” فيه بلغ ثلاثة آلاف، وكان الوجهة المفضلة لكل من يسعى لإشباع شهواته.
“أنا آسف! آسف!” أسرع الغريب بالاعتذار.
“أعلم أن دوجو كوياما لا يسعى وراء الشهرة أو المال، وهذا بالضبط ما أبحث عنه… لأقول الحقيقة، لقد أتيت لأكون تلميذًا هنا.”
ثم قال: “هل هذا دوجو كوياما؟”
“هاه؟” خفّضت “أكاني” الـ”بوكوتو”، ونظرت إليه بارتياب.
“ولِمَ تريد أن تصبح تلميذًا في دوجو كوياما؟”
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ساروا عبر ممر طويل حتى وصلوا إلى ساحة داخلية، وهناك أوقفتهم مضيفة وطلبت بأدب: “سيدي، ’أوكيشي‘ مكان للراحة والمتعة. نرجو منك ترك الكاتانا.”
بدا الغريب متفاجئًا من سؤالها ونظرتها المشكّكة.
في تلك الأثناء، توجّه “تشانغ هينغ” إلى مكان اللقاء لمقابلة التاجر الفرنسي. وكان “غابرييل” في تلك الليلة يرتدي بذلة رسمية، وقد صفّف شعره بعناية، ويبدو عليه الانتعاش والارتياح.
ثم أجاب بتردد:
“لأنني… أريد أن أصبح أعظم ساموراي في العالم؟”
وبينما كانت غارقة في التفكير، لمحت رجلًا غريبًا يقف خارج الدوجو وينظر إلى الداخل. فأشارت إلى الـ”بوكوتو” المعلّق على صدره بحدة، وصاحت: “من أرسلك؟!”
كان مظهره البائس متناقضًا تمامًا مع طموحه المضحك، خاصةً وأن خطته لتحقيق ذلك هي الانضمام إلى دوجو فقير وجائع مثل كوياما. اقتنعت “أكاني” بأن هذا الشخص يسخر منها. فرفعت الـ”بوكوتو” مجددًا وقالت مهددة:
“أيها المتعجرف، استعد للموت!”
الفصل 564: أوكيشي
“ماذا؟!” صاح الغريب بذهول. لم يفهم لماذا يُعاقب على قوله الحقيقة. هل هذه بداية اختبار قبول؟ لا عجب أن أهل هذا الدوجو شديدو الطباع!
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com والحقيقة أنه كان قد استعار هذا السيف قبل بضعة أيام فقط، لكنه كان الأقوى والأكثر حدة من بين ما يملك. وقد أحضره خصيصًا تحسّبًا لأي قتال قد يقع الليلة.
في تلك الأثناء، توجّه “تشانغ هينغ” إلى مكان اللقاء لمقابلة التاجر الفرنسي. وكان “غابرييل” في تلك الليلة يرتدي بذلة رسمية، وقد صفّف شعره بعناية، ويبدو عليه الانتعاش والارتياح.
“هاه؟” خفّضت “أكاني” الـ”بوكوتو”، ونظرت إليه بارتياب. “ولِمَ تريد أن تصبح تلميذًا في دوجو كوياما؟”
وما إن رأى “تشانغ هينغ” حتى لوّح له وقال:
“مرحبًا، السيد يوتا. سنتوجه الليلة إلى حيّ جيون.”
ثم أجاب بتردد: “لأنني… أريد أن أصبح أعظم ساموراي في العالم؟”
كان “جيون” يقع شرق نهر “كامو”، وكان في الأصل مجرد شارع أمام معبد “ياساكا”. ثم في عام 1665، سمحت شوغونية “إيدو” بفتح بيوت شاي فيه، وتحوّل لاحقًا إلى حيّ “هاناماتشي” شهير، أو منطقة “غيشا”. وقد بلغ أوج مجده خلال فترة “إيدو”، وقيل إن عدد “الغيشا” فيه بلغ ثلاثة آلاف، وكان الوجهة المفضلة لكل من يسعى لإشباع شهواته.
*إقرأ* رواياتنا* فقط* على* مو*قع م*لوك الرو*ايات ko*lno*vel ko*lno*vel. com ردّت عليه بنبرة حادة: “ألا ترى ما هو مكتوب على اللوحة فوق الباب؟”
ويبدو أن من دعا “غابرييل” إلى هناك كان يعلم تمامًا ميوله الخاصة.
لكن “غابرييل” لم يكن مستعجلًا للوصول. فذهب مع “تشانغ هينغ” إلى كشك للطعام أولًا، ثم توجّها إلى “جيون” بعد أن حلّ الظلام. وهذا ما أكّد نظرية “تشانغ هينغ” — من الواضح أن الشخص الذي سيقابل “غابرييل” لا يرغب بأن يُرى في العلن، لذا تقرر تأخير الوليمة إلى وقت متأخر. فبذلك، يستطيع الحضور الدخول تحت جنح الليل دون أن يلاحظهم أحد.
الفصل 564: أوكيشي
هل يمكن أن يكون ذلك الشخص هو “كيرينو توشياكي” — الرجل الذي يبحث عنه الجميع في كيوتو؟
ثم قال: “هل هذا دوجو كوياما؟”
رغم أن “تشانغ هينغ” تمنى ذلك، إلا أنه كان يعرف أن “غابرييل” الماكر يتعامل مع مؤيدي “توباكو” لأغراض تجارية فقط. وكان “كيرينو توشياكي” لا يفقه شيئًا في التجارة. ومع ذلك، لا يعني هذا أنه لن يظهر الليلة. حتى إن لم يكن هو المضيف، فقد يكون الحارس الشخصي، ولهذا لم يُفقد الأمل تمامًا.
“هل أتيت كي تتعرض للضرب؟!” صاحت “أكاني” بعصبية. كيف يتجرأ هذا المتسكّع على انتقاد الدوجو؟!
دخل “تشانغ هينغ” مع “غابرييل” إلى بيت شاي يُدعى “أوكيشي”، وشعر على الفور بأن المكان مختلف.
وهنا أدرك أن نظريته كانت خاطئة. لم يكن اختيار هذا المكان لتلبية رغبات “غابرييل” كرجل، بل لأنه يُستخدم كمقر سري لاجتماعات مؤيدي “توباكو”.
فمن النادلين عند المدخل، إلى الراقصات في الممر، وحتى مديرة المكان التي استقبلتهم بابتسامة — كان بإمكان “تشانغ هينغ” أن يُلاحظ أن جميعهم تلقوا تدريبًا على فنون القتال.
“هل أتيت كي تتعرض للضرب؟!” صاحت “أكاني” بعصبية. كيف يتجرأ هذا المتسكّع على انتقاد الدوجو؟!
وهنا أدرك أن نظريته كانت خاطئة. لم يكن اختيار هذا المكان لتلبية رغبات “غابرييل” كرجل، بل لأنه يُستخدم كمقر سري لاجتماعات مؤيدي “توباكو”.
ترجمة : RoronoaZ
زاد فضول “تشانغ هينغ” لمعرفة من هو المضيف الحقيقي لوليمة هذه الليلة. فكل هذه الإجراءات الأمنية والسرية تعني أن الشخص له مكانة كبيرة. ومع ذلك، تظاهر “تشانغ هينغ” باللامبالاة.
“آه… رأيتها، فقط لم أتوقع أن تكون… مباشرة بهذا الشكل”، قال الغريب بتردد.
ساروا عبر ممر طويل حتى وصلوا إلى ساحة داخلية، وهناك أوقفتهم مضيفة وطلبت بأدب:
“سيدي، ’أوكيشي‘ مكان للراحة والمتعة. نرجو منك ترك الكاتانا.”
وهنا أدرك أن نظريته كانت خاطئة. لم يكن اختيار هذا المكان لتلبية رغبات “غابرييل” كرجل، بل لأنه يُستخدم كمقر سري لاجتماعات مؤيدي “توباكو”.
أجاب “تشانغ هينغ”:
“لكني لم آتِ إلى هنا للهو أو التسلية.”
في تلك الأثناء، توجّه “تشانغ هينغ” إلى مكان اللقاء لمقابلة التاجر الفرنسي. وكان “غابرييل” في تلك الليلة يرتدي بذلة رسمية، وقد صفّف شعره بعناية، ويبدو عليه الانتعاش والارتياح.
ابتسمت المضيفة بلطف، لكنها لم تتزحزح عن مكانها.
ثم أجاب بتردد: “لأنني… أريد أن أصبح أعظم ساموراي في العالم؟”
وحين رأى “غابرييل” التوتر بين المترجم والمضيفة، سارع إلى التدخل قائلًا:
“لا بأس، اترك سيفك معهم، سيحتفظون به بأمان. إنها مجرد وليمة، ولن يحدث شيء. يمكنك استعادته بعد العشاء.”
لكن “تشانغ هينغ” قال بإصرار: “هذا سيف ورثته عن أجدادي. لا يمكنني التفريط به.”
لكن “تشانغ هينغ” قال بإصرار:
“هذا سيف ورثته عن أجدادي. لا يمكنني التفريط به.”
وحين رأى “غابرييل” التوتر بين المترجم والمضيفة، سارع إلى التدخل قائلًا: “لا بأس، اترك سيفك معهم، سيحتفظون به بأمان. إنها مجرد وليمة، ولن يحدث شيء. يمكنك استعادته بعد العشاء.”
والحقيقة أنه كان قد استعار هذا السيف قبل بضعة أيام فقط، لكنه كان الأقوى والأكثر حدة من بين ما يملك. وقد أحضره خصيصًا تحسّبًا لأي قتال قد يقع الليلة.
الفصل 564: أوكيشي
______________________________________________
ابتسمت المضيفة بلطف، لكنها لم تتزحزح عن مكانها.
ترجمة : RoronoaZ
الفصل 564: أوكيشي
دخل “تشانغ هينغ” مع “غابرييل” إلى بيت شاي يُدعى “أوكيشي”، وشعر على الفور بأن المكان مختلف.
---
ترجمة موقع ملوك الروايات. لا تُلهِكُم القراءة عن اداء الصلوات فى أوقاتها و لا تنسوا نصيبكم من القرآن
أشترك الان من هنا. ولامزيد من الاعلانات